I know that the Belgian Federal Parliament is included into the Parlamint project. Now I have several hours of video files of the Belgian parliament, including sign language interpretation in two sign languages and spoken language interpretation in French and Dutch on the different audio channels. Anyone interested in helping out on how we can align the parliament proceedings from parlamint with these videos?
Related topics
Topic | Replies | Views | Activity | |
---|---|---|---|---|
Corpus of Australian and New Zealand Spoken English now available via federated login | 0 | 162 | 9 November 2023 | |
Anonymization of audio | 3 | 273 | 2 July 2024 | |
Looking for a repository | 2 | 37 | 12 July 2024 | |
[elar-news] Berlin Training in Language Documentation and Archiving 2025 | 0 | 22 | 16 December 2024 | |
[elar-news] Online Training Series in Language Documentation and Archiving | 0 | 18 | 16 December 2024 |